Notas – Cap. 11 - 15

Capítulo 11

1

O mesmo que bálsamo (Mc 14.3; Lc 10.38-42).

2
Tomé (em aramaico t'ômâ) significa gêmeo (o mesmo que Dídimo em grego). Tomé expressa lealdade a ponto de oferecer sua vida por Cristo; e prenuncia a morte de Jesus na Judéia.

3 Cerca de três quilômetros. Em grego, um estádio equivalia a 185 metros.

4
O NTG traz "continuava".

5 O verbo grego embrimaomai significa, literalmente, "bufou de indignação". Condoeu-se, conturbou-se, comoveu-se.

6
Havia uma crença entre os judeus de que a alma deixa o corpo três dias após a morte.

7
O NTG omite "do lugar onde o homem morto estava deitado".

8
Jesus já havia orado; mas ora novamente em voz alta para que o povo creia que Ele e o Pai são a mesma pessoa (17.21).

9 Sinédrio, ou Conselho, era a corte suprema da nação judaica: composto de 75 pessoas, presidido pelo sumo sacerdote.

10
O "nosso lugar" era o templo; o "lugar santo" (At 6.13,14; 21.28).

11 Caifás pertencia ao partido dos saduceus, conhecidos por sua rudez mesmo entre eles próprios. Ele aconselha o Sinédrio a oferecer um homem por toda a nação; como "bode expiatório" (Lv 9.3; 16.22).

12
Tradicionalmente o sumo sacerdote deveria ser o portador da voz de Deus. Uma vez por ano fazia a expiação (sacrifícios com sangue de animais) pela nação, no Santo dos Santos (Hb 9). Sem perceber, anunciou o sacrifício expiatório de Jesus pelo mundo.


[
voltar ao texto]


Capítulo 12

1

Marta dedicava-se mais ao serviço e Maria, à adoração (Lc 10.38-42).

2
O jantar ou ceia celebrava a nova vida de Lázaro, sendo, ele e Jesus, convidados de honra.

3
A libra (em grego litra) equivale a pouco mais de 300 gramas.

4
Um denário era uma moeda de prata equivalente a um dia de trabalho braçal.

5 A bolsa (em grego glôssokomon) era onde se guardava o dinheiro oferecido a Jesus e aos discípulos por pessoas que queriam ajudá-los (Lc 8.2,3).

6 "Hosana" (em hebraico hôshi ah-nnâ) quer dizer: "dá salvação agora" ou "dá a vitória agora"; tornou-se uma expressão de louvor e gratidão.

7 "Bendito o que vem" (em hebraico barûkh habbâ) é uma expressão judaica de boas-vindas (Sl 118.25-27).

8
"Filha" (em grego) ou "Cidade".

9
Jesus cumpre a promessa divina (Zc 9.9).

10
Com a expressão "o mundo" (em grego kosmos), os fariseus queriam dizer "todas as pessoas de Jerusalém". João, contudo, ressalta a obra salvadora de Cristo por toda a humanidade (3.16,17).

11 A hora (em grego kairós). O tempo oportuno (certo, escolhido) de Deus para seus filhos.

12 Pela terceira vez (batismo, transfiguração e nesta passagem) Deus glorifica seu nome, em Jesus, perante o mundo. Esse fenômeno (em grego bath gôl ou "eco de Deus") era conhecido dos rabinos. Jesus podia ouvir perfeitamente a voz de Deus, mas as demais pessoas apenas ouviam um som estrondoso, como o de trovões.

13
O nome de Deus é glorificado ou santificado quando se faz a sua vontade.

14 Is 53.1.

15 Is 6.10.

16 A "glória de Deus", neste caso, é a aprovação do Pai para aqueles que, uma vez crendo em Jesus, agem diante dos homens como verdadeiros (cristãos) discípulos.


[
voltar ao texto]


Capítulo 13

1

Amou os seus de maneira extrema e completa, até às últimas conseqüências. "Amou-os até o fim" (em grego eis
telos). Uma frase muito rica, que reúne os sentidos de "até o fim" e "de modo absoluto" (3.16). Os discípulos tiveram o privilégio de experimentar, de forma concentrada, o grande amor que Deus tem pela humanidade.

2 Judas Iscariotes foi um agente do Diabo na elaboração de um plano para trair Jesus, e conseqüentemente, prendê-Lo a fim de matá-Lo. Mesmo que movido pela perversidade de seu coração e pela ganância, Judas agiu de forma a cumprir o que estava escrito sobre ele, por Davi em Sl 41.9. O Diabo tenta a todos com suas inúmeras propostas mentirosas, cujo fim é sempre a morte. Cabe ao discípulo de Cristo seguir o comando do Espírito Santo, abraçar a Palavra e fugir das paixões da carne.

3
Ter comunhão com Jesus ou vida em Cristo.

4
Mensageiro ou apóstolo (em grego apostellõ).

5
Bem-aventurados ou felizes (Mt 7.24; Lc 6.47s; Mc 3.35; Mc 8.31).

6
Sl 41.

7
"Eu Sou" é mais uma alusão ao sentido oculto do nome inefável de Deus (Êx 3.14; Is 41.4). Ou, em grego, egô eimi.


[
voltar ao texto]


Capítulo 14

1
O cristão tem a mesma autoridade de Cristo para orar a Deus Pai. Por isso, deve eliminar toda petição egoísta e que não traga glória ao Senhor (Mt 6.10; Mc 14.36).

2 A palavra "Advogado" vem do latim advocatus, que é o equivalente exato do adjetivo verbal passivo grego parakletos (1Jo 2.1), formado pelas palavras gregas para (ao lado de) e kletos (chamado). Usado de forma única por João para se referir ao Espírito Santo, e cujo amplo significado inclui: Conselheiro, Ajudador, Consolador, Encorajador. Quando Jesus se refere a outro (em grego allos – outro da mesma espécie e tipo), quer dizer que o outro Advogado é igual a Ele em tudo, mas viverá dentro dos crentes para orientá-los e defendê-los para sempre. Na edição King James de 1611, base desta edição em português, parakletos foi traduzido para o inglês como "Comforter" (Confortador ou Consolador). Nas edições KJ modernas aparece como "Helper" (Ajudador). O comitê de tradução da KJ para a língua portuguesa entendeu que o termo "Advogado" é o que mais se aproxima do sentido bíblico e original da palavra.

3 Lar ou morada (em grego mone conforme 14.2; que deriva-se de menõ "permanecer"). O Deus Triúno habita no crente. Quando a Trindade vive no crente; e, portanto, na Igreja, torna ambos templos santificados (1Co 3.16; 6.19).

4
Os discípulos de Cristo têm os privilégios do Reino de Deus, mas são odiados pelo Diabo e o mundo. O príncipe deste mundo não pode acusar Jesus de nada. Por isso, onde Jesus está, o pecado e o Diabo não podem permanecer.


[
voltar ao texto]


Capítulo 15

1

"Agricultor" ou, mais propriamente, vinicultor. A videira é usada no AT como ilustração do povo de Israel (Sl 80.8-19). Cristo e os filhos de Deus são o verdadeiro Israel (1.12).

2 Jesus faz um jogo de palavras. Em grego, kathairei (limpa) pode ser também a poda, que tem o sentido de "puros" ou "limpos" (katharoi).

3 Os ramos da videira nada produzem, só servem para dar e sustentar as uvas. Sua madeira seca para nada é útil, a não ser para queimar (Ez 15.1-8).

4
Em grego, logos é o ensino completo de Cristo e rhêmata são seus pronunciamentos individuais que compõem o todo. O verdadeiro discípulo tem suas orações atendidas e o Pai é glorificado (14.13).

5 O "fruto" é viver à semelhança de Jesus (Gl 5.22).

6
A felicidade ou alegria eram consideradas no AT como características do tempo da salvação e da paz escatológica (Is 9.2; 35.10; 55.12; 65.18; Sf 3.14; Sl 126.3-5). Os discípulos de Cristo vivem a alegria da salvação e da nova vida, mesmo sob as ondas de sofrimento deste mundo (16.20-24; 14.28).

7 O verbo grego tithenai (designar) exprime o estabelecimento de alguém em um cargo, assegurando-lhe todos os meios de o exercer eficazmente.

8
O mundo é o sistema econômico, político, cultural, tecnológico e religioso que determina o estilo de vida dos povos. Os crentes são como Jesus: estrangeiros em sua própria terra.

9 Escravo ou servo (em grego douloi), como em 13.16. O mundo reagirá contra Cristo, seus discípulos e sua Igreja com ódio, desconfiança, alienação, insensibilidade, perseguição, sordidez e crueldade.

10 O mundo já tinha a Palavra de Deus, mas não obedeceu a ela (Sl 35.19; 69.4).


[voltar ao texto]